تعريب

أخطاء المترجمين

هذا مقتطف من مراجعة ترجمة عمرها 6 سنوات مر عليها ثلاث مترجمين آخرين خلال تلك الفترة ولم يلحظها أحد! والناس تتعجب لم أصر على مراجعة كل ترجمة جديدة تُرسل إليّ!

دليل توطين البرمجيات الحرة

عملت مؤخرا على ترجمة دليل توطين البرمجيات الحرة وهو أحد مشروعات الشبكة الإفريقية للتوطين. الدليل موجه بالأساس لحديثي العهد بالترجمة وتوطين البرمجيات، مع التركيز على توطين البرمجيات الحرة، ويعطي نظرة عامة على أهم الموضوعات المتعلقة بها. الكتاب خفيف ولا يتطرق إلى كل التفاصيل، لكن يغطي أهم الموضوعات ويوجه المترجم إلى مصادر أكثر تفصيلا في كل موضوع للاطلاع أكثر.

الدليل من تأليف فريدِل وُلف وترجمتي ومراجعة أحمد غربية.

عربي ↔ إنجليزي

عربي ↔ إنجليزي

قوم بيقولك إيه، التعريب ده موضوع فاشل قوي والعربي ده أصلا مينفعش في أي حاجة دا الواحد بيعوز 3 كلمات عربي قصاد كل كلمة انجليزي!

لاحظ أن عرض الحروف سواء الإنجليزية أو العربية واحد في الخط المستخدم، يعني قصر الفقرة لا علاقة له بالطبيعة الاقتصادية للحرف العربي.

تعريب دروبال 6

بعد بعض العمل المركز هذا الشهر، اكتمل تعريب ومراجعة وحدات دروبال 6 الأساسية (القلب)، تجدها في صفحة مشروع التعريب.

إذا كنت تستخدم دروبال 6 فمن المحبذ أن تستخدم الترجمة الجديدة وتبلغ عن أي أخطاء أو مشاكل أو اقتراحات تراها، في صفحة المشروع.

في الفترة القادمة سنعمل على تعريب الوحدات الإضافية الأساسية، الجميع مدعوا للمساهمة والانضمام إلى مشروع التعريب.

جنوم ٢٫٢٨

صدرت جنوم ٢٫٢٨، مع واجهة عربية وتحسينات في الترجمة كالعادة، لا تتردد في تجربتها والإبلاغ عن أي أخطاء ومشاكل في الترجمة.

Arabic Thunderbird

Arabic Thunderbird

I built an Arabic language pack for Thunderbird 2.0.0.9 (originally based on Arabeyes translation, but completed and revised).

It can be downloaded from here. Feedback is welcomed.

Update: I've updated the file several times, to fix various problems, since this post, please download it again.

أوبن أوفيس ٢,٣,١ العربي

أوبن أوفيس ٢,٣,١ العربي

نزّل أوبن أوفيس ٣,٢,١ من هنا (لينكس، أو ويندوز) ، وملفات التعريب (لينكس أو ويندوز) واستمتع :)

المدقق الإملائي العربي - بيتا ١

أصدر مشروع مدقق أيسبل (المدقق الإملائي العربي الحر) إصدارته التجريبية الأولى منذ أيام. لاينتج المشروع مدققا إملائيا مستقلا ولكن قواميس لمدقق hunspell بعد إضافة بعض الخصائص للأخير لتحسين التعامل مع اللغة العربية (التعديلات بالتنسيق مع مطور hunspell).

يعمل القاموس مع أوبن أوفيس، أو باستخدام مدقق hunspell.

إذا كنت من مستخدمي دبيان، فيمكنك تجربة الحزم التي أعدها محمد سمير، هنا.

الخطوط العربية

أغلب -إن لم يكن كل- الخطوط العربية المتوفرة في الحاسوب معيبة وقاصرة بشكل شديد، والخطوط الحرّة أسوأها.

فمن بين كل الخطوط العربية الحرّة -التي أعرفها- لا يدعم سوى اثنين منها (ديجافيو وشهرزاد) وضع علامات التشكيل العربية فوق الحروف بشكل مظبوط؛ تناسب المسافة بين علامة التشكيل والحرف، مراعات وضع علامتي تشكيل فوق بعضهما (كشدّة وفتحة مثلا)، مراعات موضع علامات التشكيل بالنسبة للإقترانات (كوضعها فوق الألف لام).

أما إذا جئنا إلى الخصائص المتقدمة الأخرى فحدّث ولا حرج، لا دعم لتقليص المسافات بين الحروف (مثل

OLPC developer's machine

Today on IRC, Mr. Jim Gettys kindly invited me to apply to the OLPC Developers Program So that I can get a developer machine and start testing various aspects related to Arabic localization and support on the system, I think I'll also start working on the localization of the interface to Arabic ASAP. I'm waiting for the machine and lets see what we can do.

لَقِّم المحتوى